Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日経新聞にMICEの広告を~プリンスホテルの戦略語る~ MPIジャパンは2月26日、六本木アカデミーヒルズで「2月度MPIジャパンセミナー」を開催。プリ...

この日本語から英語への翻訳依頼は fighttomorrow さん yum86 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 0分 です。

toushisによる依頼 2013/03/12 16:48:33 閲覧 2374回
残り時間: 終了

日経新聞にMICEの広告を~プリンスホテルの戦略語る~

MPIジャパンは2月26日、六本木アカデミーヒルズで「2月度MPIジャパンセミナー」を開催。プリンスホテル高輪・品川統括総支配人を務める徳永清久執行役員が登壇し、「Prince Tokyo MICE City~プリンスホテルは何故MICEをその主戦略として打ち出したのか?」をテーマにその取組みを語る。

講演内容
箱ものからソリューション提供への意識改革
宴会からMICE サイクルへ
経営を安定させるMICE

fighttomorrow
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/12 22:33:47に投稿されました
General manager talks about Prince Hotel's strategy, MICE advertisement on Nikkei Newspaper

On February 26, MPI Japan held "the MPI Japan Seminar on Feburary" in Roppongi Academy Hills. Kiyohisa Tokunaga, operating officer and general manager of Prince Hotel Takawa and Shinagawa, takes the rostrum and talks about the subject, "Prince Tokyo MICE City-Why did Prince Hotel pur forward MICE as an important strategy?"

Contents of the lecture
A reform in awareness of hotel workers-Hotels aren't just accommodation facilities but comprehensive ones to provice solutions.
Lead drinking party to MICE cycle
MICE for stable management
★★★☆☆ 3.0/1
yum86
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/03/13 03:49:01に投稿されました
Put Advertisement about MICE in The Nikkei -Tells about Strategy of Prince Hotel-

On Feburuary 26th, MPI JAPAN held "MPI Japan Seminar in Feburuary" at Roppongi Academy Hills. CEO Kiyohisa Tokunaga, also a general manager of Prince Hotel in Takanawa/Shinagawa, appeared on the stage to talked about the theme "Prince Tokyo MICE -Why Prince Hotel has came out with MICE as its principal strategy?-" and its approach.

Lecture Contents
Reforming awareness from forcusing on the public constructions to providing solutions
Changing from a banquet to MICE
Stabilizing management with MICE
toushisさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。