Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日経新聞にMICEの広告を~プリンスホテルの戦略語る~ MPIジャパンは2月26日、六本木アカデミーヒルズで「2月度MPIジャパンセミナー」を開催。プリ...

翻訳依頼文
日経新聞にMICEの広告を~プリンスホテルの戦略語る~

MPIジャパンは2月26日、六本木アカデミーヒルズで「2月度MPIジャパンセミナー」を開催。プリンスホテル高輪・品川統括総支配人を務める徳永清久執行役員が登壇し、「Prince Tokyo MICE City~プリンスホテルは何故MICEをその主戦略として打ち出したのか?」をテーマにその取組みを語る。

講演内容
箱ものからソリューション提供への意識改革
宴会からMICE サイクルへ
経営を安定させるMICE
fighttomorrow さんによる翻訳
General manager talks about Prince Hotel's strategy, MICE advertisement on Nikkei Newspaper

On February 26, MPI Japan held "the MPI Japan Seminar on Feburary" in Roppongi Academy Hills. Kiyohisa Tokunaga, operating officer and general manager of Prince Hotel Takawa and Shinagawa, takes the rostrum and talks about the subject, "Prince Tokyo MICE City-Why did Prince Hotel pur forward MICE as an important strategy?"

Contents of the lecture
A reform in awareness of hotel workers-Hotels aren't just accommodation facilities but comprehensive ones to provice solutions.
Lead drinking party to MICE cycle
MICE for stable management

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
fighttomorrow fighttomorrow
Starter
・TOEIC865点のスコアです。
・ブログやツイッターをしており、勉強も兼ねて日本語の文章と英語の文章で同時に更新をしています。
・翻訳スクールで通...