Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 評価をポジティブに変更することはできないと思います。評価修正を依頼する必要があります。でなければ、入札者にあなたが売買を終えている事がわかるよう、コメント...

この英語から日本語への翻訳依頼は primrosehill さん shoko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 220文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 55分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/08 22:50:45 閲覧 1798回
残り時間: 終了


I don't think I can change my feedback to a positive, I need a feedback revision request. If not, I can edit my comments and add that you have completed the transaction, so bidders can see that you've completed the sale.

私のフィードバックをプラス評価には変えられないと思います。フィードバックの修正申請が必要です。 そうでないなら、私のコメントを編集し、あなたが取引を完了したと追記できます。そうすれば、入札者はあなたは取引を完了したことが分かります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。