Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう! リスト最高です!!とてもわかりやすいです。 私の仕入は主に毎月、1日と16日です。 ですので、リストが必要な際はこちらからご連絡します...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとう!
リスト最高です!!とてもわかりやすいです。
私の仕入は主に毎月、1日と16日です。
ですので、リストが必要な際はこちらからご連絡しますね。
次回16日に仕入をしますので、近いうちにリストアップしてPullmanに送ります。
また、Skypeでリクエストを送りましたので確認お願いします。
支払いはpaypalでいいですか?
また、フロリダまでの到着時間はどのぐらいですか?
リスト最高です!!とてもわかりやすいです。
私の仕入は主に毎月、1日と16日です。
ですので、リストが必要な際はこちらからご連絡しますね。
次回16日に仕入をしますので、近いうちにリストアップしてPullmanに送ります。
また、Skypeでリクエストを送りましたので確認お願いします。
支払いはpaypalでいいですか?
また、フロリダまでの到着時間はどのぐらいですか?
yyokoba
さんによる翻訳
Thank you for contacting me!
The list looks great! It is very easy to understand.
I usually purchase my stock on the 1st and 16th of every month, so I will contact you when I need the list.
I will be purchasing next on the 16th so I will make a list and send it to Pullman soon.
Also, I sent a request via Skype so please check.
Can I pay through PayPal?
And how long does it take to arrive at Florida?
The list looks great! It is very easy to understand.
I usually purchase my stock on the 1st and 16th of every month, so I will contact you when I need the list.
I will be purchasing next on the 16th so I will make a list and send it to Pullman soon.
Also, I sent a request via Skype so please check.
Can I pay through PayPal?
And how long does it take to arrive at Florida?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 189文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,701円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語