Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ある問題の解決策(アイデア)が良いかどうかは、あるアイデアが目的に合っているかどうかで決まる。

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん cocco さん aprces さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 52分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/12/17 04:54:32 閲覧 1197回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ある問題の解決策(アイデア)が良いかどうかは、あるアイデアが目的に合っているかどうかで決まる。

yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/17 05:02:02に投稿されました
Whether the solution to a problem is good or not depends on if the idea is suited to the goal.
★★★★☆ 4.0/1
yukue
yukue- 14年弱前
@ryotaro thank you!
cocco
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/17 05:14:12に投稿されました
The good or bad of ideas, will be judged if it is leading to the purpose.
★★★★☆ 4.0/1
aprces
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/17 07:46:03に投稿されました
A solution to the problem decision (IDEA) will be good if the whole decision that is on certain ideas which are fit for purpose.
★★☆☆☆ 2.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

不必要に難解な語彙は使わず非ネイティブにも伝わる英語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。