[日本語から英語への翻訳依頼] Bose製品に関してです。 偽物が市場価格を大幅に下げていますので、取り扱いを見合わせます。 他の製品の取引を検討させて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん itprofessional16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

eirinkanによる依頼 2013/03/06 22:14:43 閲覧 1390回
残り時間: 終了

Bose製品に関してです。
偽物が市場価格を大幅に下げていますので、取り扱いを見合わせます。
他の製品の取引を検討させて下さい。

About Bose products.
Because the fake products has dropped the market price significantly,
I will stop the handling of Bose products.
Please let me consider trading for other products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。