Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] "商品C"についてですが、各$50で売っていただけると聞きました。 しかしあなたはebayで3個$145で売ると言っています。 私とは直接取引ですし、最低...
翻訳依頼文
"商品C"についてですが、各$50で売っていただけると聞きました。
しかしあなたはebayで3個$145で売ると言っています。
私とは直接取引ですし、最低でも10個以上は購入しますので、もう少し安くしてほしいです。
各$45で売ってはいただけませんか?
配送方法はpriority mailで構わないです。
良いお返事をお待ちしております。
しかしあなたはebayで3個$145で売ると言っています。
私とは直接取引ですし、最低でも10個以上は購入しますので、もう少し安くしてほしいです。
各$45で売ってはいただけませんか?
配送方法はpriority mailで構わないです。
良いお返事をお待ちしております。
I heard that you could sell "Product C" at $50 each.
However, on eBay, you said you would sell them at $145 for three.
As I am directly purchasing them from you and will purchase at least ten, I would like you to sell them to me at a slightly lower price.
Would it be possible for you to sell them to me at $45 each?
I am fine with having the delivery method be priority mail.
I look forward to a favorable reply.
However, on eBay, you said you would sell them at $145 for three.
As I am directly purchasing them from you and will purchase at least ten, I would like you to sell them to me at a slightly lower price.
Would it be possible for you to sell them to me at $45 each?
I am fine with having the delivery method be priority mail.
I look forward to a favorable reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約1時間