Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 電気コードを含むと記載した覚えはないですが、IEC標準のコードならどれでもよいですし、電圧を問わず動作しますよ。どこの国で使用するつもりであろうと、それよ...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん cherryco さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 306文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

ken1981による依頼 2010/12/15 23:16:46 閲覧 1320回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I don't recall stating that a power cord was included, but as it takes any standard IEC cord, and works on any voltage, I don't think you will have any problems finding one for it, no matter what country you intend to use it in. Do you not have access to a standard IEC power cord? Let me know.


- nyattnyatt

hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/12/15 23:40:06に投稿されました
電気コードを含むと記載した覚えはないですが、IEC標準のコードならどれでもよいですし、電圧を問わず動作しますよ。どこの国で使用するつもりであろうと、それようのコードを見つけるのは簡単だと思います。IEC標準電源ケーブルが手に入りませんか?教えてください。

- nyattnyatt (ニャットニャット)
★★★★☆ 4.0/1
cherryco
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/12/15 23:26:49に投稿されました
電源コードが同封されていると言った記憶はありませんが、一般に使用されているIECコードが使えますし、そしてどの電圧でも作動するので、どの国にお住まいだとしても、使えるコードを探すことは容易だと思います。IEC電源コードを入手できない環境にいるのですか?教えていただければ幸いです。
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/15 23:36:11に投稿されました
私はパワーコードが含まれていると述べたと思い出せません。しかしそれがどの標準 IEC コードを使っても、どのボルト数で動かしても、あなたがトラブルになるとは思いません。あなたがどこの国でそれを使ってもです。標準 IECパワー コードを利用してないのですか。知らせてください。
nyattnyatt
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
申し訳ありません。2行目「あなたが見つけるのに問題があるとは思いません」に訂正します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。