Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号をありがとうございます。 Bose製品に関しては以下の価格であれば購入します。 QC 15: 214ドル QC 3: 214ドル 提示額がかな...
翻訳依頼文
追跡番号をありがとうございます。
Bose製品に関しては以下の価格であれば購入します。
QC 15: 214ドル
QC 3: 214ドル
提示額がかなり安いことは承知しております。
難しければ他の商品でお取引したいです。
以下の商品は仕入れられますか?
S: 58ドル
Bose製品に関しては以下の価格であれば購入します。
QC 15: 214ドル
QC 3: 214ドル
提示額がかなり安いことは承知しております。
難しければ他の商品でお取引したいです。
以下の商品は仕入れられますか?
S: 58ドル
atticfoxx
さんによる翻訳
Thank you for the tracking number
Abou the Bose product, I will like to purchase if you can offer me at the price below.
QC 15 for $214
QC 3 for $214
I know that the price that I'm showing right here is very low.
If this is difficult, I would like to think about a deal with other products.
Do you think you could get
S for $58?
Abou the Bose product, I will like to purchase if you can offer me at the price below.
QC 15 for $214
QC 3 for $214
I know that the price that I'm showing right here is very low.
If this is difficult, I would like to think about a deal with other products.
Do you think you could get
S for $58?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 128文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,152円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
atticfoxx
Starter
日本語、英語とも母国語です。
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...
翻訳の仕事や
作詞、英詞ディレクション、日本人アーティストの海外プロモートも行っております。
異論を唱える...