Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、商品説明をご確認ください、「時計が動かないので修理が必要ですが、ホイールの軸は問題ありません。」商品説明に強調して書いてありますので、なぜ時計...

翻訳依頼文
hello please check on the item description , "the Watch is not running needs service but the axis of the wheel is ok " , i do not understand why you send me the is not working because i push on the description, i wait your answer to resolve the problem but please read the description of the item ,thanks regards
oier9 さんによる翻訳
こんにちは。
商品説明を確認してください。 「この時計は動きません。修理が必要です。ただ、ホイールの軸は大丈夫です。」と書いてあります。なぜ動作しない時計をあなたがお送りになったのかわかりません。説明書をお送りしますので、問題を解決できる回答をお待ちしております。商品の説明書を読んでください。
よろしくおねがいします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
313文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
705円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する