Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月13日にTopcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package を購入した。 テストで使用したところ、回転レ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん 8301riosd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 52分 です。

moto06による依頼 2013/03/02 01:00:58 閲覧 1548回
残り時間: 終了

2月13日にTopcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package を購入した。

テストで使用したところ、回転レーザー自体発光部が回転しない故障が起きています。

つきましては、商品の交換、あるいは返金をお願い致します。


MOTO HAMANO

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/02 07:52:48に投稿されました
I bought Topcon RL-H4C Rotating Laser Level - DB Package on February 13.

When I used it for testing, there was a failure that the light emitting portion of the turn laser itself does not turn.

So please accept returning this or give me refund.

MOTO HAMANO
8301riosd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/02 03:46:22に投稿されました
I purchased Topcon RL-H4C Rotating Laser Lever - DB Package on Feb 13.

I tried to run it , and I have experienced that the rotary laser diode part does not rotate.

For this reason, I would like exchange or refund for the package.

MOTO HAMANO
8301riosd
8301riosd- 11年以上前
I would like exchange→I would like to exchange
8301riosd
8301riosd- 11年以上前
I would like to exchange→I would like to request an exchange or a refund for the package. 何度も変更してすみません…

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。