Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 砂漠のジプシーフェスティバルにおいて、いつでも準備のできたスーツケース、埃っぽい道、インディー音楽、根源への回帰。昔話が伝説になり、小物がスピリチュアルア...

翻訳依頼文
A gypsy festival in the desert, the suitcase always ready, dusty roads, indie music, the return to the roots. Old tales become legends and small objects turn into spiritual items. This s the inspiration for the new LC SS201 collection, which this year has an ethnic mood still remaining loyal to its rock’n roll soul Devendra Banhart, Venezuelan/Texan writer and singer, is a free spirit surrounded by a egendary and mystic aura. The ethnic nfluences of his childhood blend into the rockstar lifestyle rich of artistic influences Devendra’s style and the folk world of his music well represent the story that LC tells in ts new SS11 collection.
minatogawa さんによる翻訳
砂漠でのジプシーの祭り、用意のできたスーツケース、ほこりっぽい道とインディーミュージック、ルーツへの回帰。古い物語が伝説となり、小さな物がスピリチュアルなアイテムへと変わる。これが新しい LC SS201 コレクションのインスピレーションの源となったものだ。 今年もエスニックの雰囲気が、伝説と不思議なオーラに包まれた自由な精神を持つテキサス生まれのヴェネズエラ人 Devendra Banhart のロックンロール・スピリットに忠実でありつづけている。子供の頃エスニックから受けた影響にロックスターのライフスタイルがミックスされ、Devendra のスタイルやその音楽の描き出す世界に受けた影響が、LC の新しい SS11 コレクションのストーリーを描き出している。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
644文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
minatogawa minatogawa
Starter