Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you. Please upload it on the server. And I would like to change the p...

この英語から日本語への翻訳依頼は naoya0111 さん agentofcia さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

komaneによる依頼 2013/02/27 20:20:59 閲覧 1114回
残り時間: 終了

ありがとう。
サーバーアップお願いします。
あと、来月からプランを変更したいんだけども。
来週こちらに来たら打合せをしましょう。

また、請求書が来ていないけど。





naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 20:50:44に投稿されました
Thank you.
Please upload it on the server.
And I would like to change the plan from next month.
Let's have a meeting when you come here next week.

Also, I haven't received the invoice yet.
komaneさんはこの翻訳を気に入りました
agentofcia
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 21:19:31に投稿されました
Please upload the data onto the server.
Also, I want to change the plan from next month.
Let’s have meeting when you come over here next week.

besides, I haven’t received your invoice yet.
agentofcia
agentofcia- 11年以上前
冒頭1行目追加:Thanks.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。