[日本語から英語への翻訳依頼] 今日でAdamのJapan tourは全て終わりました。大阪のビデオはもう観ましたか?今日の大阪のライブでAdamが客席から受け取った、boomerang...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 1分 です。

iamusagiによる依頼 2013/02/27 00:11:54 閲覧 764回
残り時間: 終了

今日でAdamのJapan tourは全て終わりました。大阪のビデオはもう観ましたか?今日の大阪のライブでAdamが客席から受け取った、boomerang とbanana を合わせた言葉でboomeranaといいます。これは、去年のお台場のライブで、@adamlambertJapanがファンの皆に黄色いひまわりを持つようにと言ったのです。でもファンの一人が”バナナケースに黒いテープを巻いてそれを持っていく”とtweetしたら他のファンも”私も!”と言いだしたのが始まりです

Adam's Japan tour finished today. Did you see the video taken in Osaka? Adam received boomerana today at the live in Osaka, it's a word combining boomerang and banana. @adamlambertJapan told fans last year at the live in Odaiba to hold yellow sunflower. But one of the fans tweeted "I will wrap banana case with a black tape", and others started saying "me, too!", that's how it started.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。