Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] バイヤー にRequest Feedback Revisionを要求しましたがバイヤーが回答を忘れ期限が過ぎてしまいました。 バイヤーにはフィードバック...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

hayato1015による依頼 2013/02/24 22:20:26 閲覧 1794回
残り時間: 終了

バイヤー にRequest Feedback Revisionを要求しましたがバイヤーが回答を忘れ期限が過ぎてしまいました。

バイヤーにはフィードバック変更の承認は得ているのですが、どのようにして評価の変更を要求したらよいでしょうか??

この評価は私の販売にとても影響を及ぼします。

なのでebayからバイヤーに確認をとり、評価を変更してもらえないでしょうか??

バイヤーとの間の問題は解決し、バイヤー側も評価変更に応じると言ってくれています。

何卒宜しくお願いします。

I made a request for Request Feedback Revision to the buyer, but it's already past the deadline since the buyer forgot to answer.
I already received the approval from the buyer, but how can I make a request for the Feedback Revision again ?

This feedback affects my sales a lot.
Could you contact the buyer from eBay and ask the buyer to change the feedback ?
We already solved the problem and the buyer agrees on changing the feedback.
We appreciate your attention to this matter.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。