Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 充電台には磁石が使われています。ラップトップコンピューターのハードドライブなど、状況によっては磁気が他の電子機器に害を及ぼす場合があります。充電台が電子機...

この英語から日本語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 gloria さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 711文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

chalara111による依頼 2013/02/24 16:16:20 閲覧 1817回
残り時間: 終了

The charging cradle contains a magnet. Under certain circumstances, magnets may cause damage to some electronic devices, including hard drives in laptop computers. Use caution when the charging cradle is near electronic devices.


1 Plug the USB end of the cable into the AC adapter or a computer USB port.
2 Plug the AC adapter into a standard wall outlet.
3 Align the contacts on the back of the device with the posts on the charging cradle .
The charging cradle is magnetic and holds the device in place.
When you connect the device to a power source, the device turns on, and the charging screen appears.
4 Charge the device completely.


The first time you use the device, you are prompted to choose your language.

充電器には磁石が含まれています。特定の状況下では、磁石はラップトップコンピュータのハードドライブを含め、いくつかの電子機器へダメージを与える可能性があります。充電器を電子機器の近くに置くときにはご注意ください。


1、ケーブルのUSB端子をACアダプタまたはコンピュータのUSBポートに挿入してください。
2、ACアダプタを標準コンセントに挿入してください。
3、充電器上の支柱に、デバイスの背面にある接続部を合わせます。
充電器は、磁気帯びています。デバイスを近づけないでください。
デバイスを電源に接続した場合は、デバイスのスイッチが入り、充電画面が表示されます。
4、デバイスは最後まで充電されます。


デバイスを初めて使用するときは、言語を選択するよう求められます。

クライアント

備考

ゴルフ時計マニュアル

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。