Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品が届かなかった又は元の説明と違っていたというバイヤーからのクレームがあったことを最近あなたにお知らせしました。 あなたから本件について情報を添え...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 322文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

suzuki24による依頼 2013/02/24 09:59:28 閲覧 842回
残り時間: 終了


We recently notified you of a complaint we received from a buyer regarding
merchandise that either was never received or did not match the original
description.

We may temporarily hold the funds associated with this transaction while
you respond with information about this case. Please review details of the
transaction below.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/24 10:07:21に投稿されました
商品が届かなかった又は元の説明と違っていたというバイヤーからのクレームがあったことを最近あなたにお知らせしました。

あなたから本件について情報を添えてお返事をいただくまで、この取引に関する資金を一時的に保留します。下記の取引の詳細をご覧ください。
suzuki24さんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/24 10:19:01に投稿されました
最近バイヤーから、商品が届かなかった、あるいは最初の説明と違っていたというバイヤーからの苦情をあなたにお伝えしました。

ああたが今回の件に関する情報に対応する間、この取引に関する資金を暫定的に保留させていただきます。以下のやり取りの詳細を確認して下さい。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。