Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品が届かなかった、もしくは商品情報と違う商品であったとの購入者からの苦情をあなたに先日通知しています。 このケースについてあなたからの返答があるま...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 322文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

suzuki24による依頼 2013/02/22 18:21:16 閲覧 1483回
残り時間: 終了

We recently notified you of a complaint we received from a buyer regarding
merchandise that either was never received or did not match the original
description.

We may temporarily hold the funds associated with this transaction while
you respond with information about this case. Please review details of the
transaction below.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/22 19:20:12に投稿されました
商品が届かなかった、もしくは商品情報と違う商品であったとの購入者からの苦情をあなたに先日通知しています。

このケースについてあなたからの返答があるまで、この取引に関する資金を一時的に保留させていただく場合がございます。下記取引詳細をご参照ください。
★★★★★ 5.0/1
yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/22 18:28:42に投稿されました
我々は最近、バイヤーからの商品が届かない、もしくは元の説明と異なる、という苦情があったことをお知らせしました。

あなたからのこの件に関しての情報を含む返答があるまで、我々はこの取引に関わる代金を一時的に凍結する可能性があります。下記のこの取引の詳細をご確認ください。
suzuki24さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/2
suzuki24
suzuki24- 12年弱前
ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。