Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から韓国語への翻訳依頼] Conyac for Business PowerPoint file upload - new key to successful presentati...

この英語から韓国語への翻訳依頼は lunalucialim さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1433文字

una_anyによる依頼 2013/02/22 16:25:29 閲覧 2317回
残り時間: 終了

Conyac for Business PowerPoint file upload - new key to successful presentations
Text file (.txt) and PowerPoint (.pptx) uploads now supported

Presenting ideas, goals and strategies is part of everyday business. Whether you speak in front of formal audiences on a regular basis, or you simply have to make your voice heard in a meeting, you're using presentation skills. Communicating with the management, colleagues and clients is natural in every business environment. We polish our skills on daily basis, as great presenters are not born, but taught.

There are three key factors that make great presentations memorable:
- Suitable visual aid (e.g. PowerPoint presentation)
- Relaxed and confident speech
- Clear message

lunalucialim
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/22 16:53:59に投稿されました
'비즈니스 코냑Conyac' 파워포인트 파일 업로드 - 성공적인 프레젠테이션을 위한 새로운 툴!
현재 텍스트 파일(.txt) 및 파워포인트(.pptx) 업로드 지원

아이디어나 목표 또는 전략을 프레젠테이션으로 보여주는 것은 이제 비즈니스에서는 필수입니다. 중요한 관객 앞에서 정기적으로 발표를 하거나, 간단히 미팅에서 매번 말을 해야 한다거나 하는 일들에서도 여러분은 모두 프레젠테이션 기술을 발휘하고 계십니다. 매니지먼트나 동료들 또는 고객들과 의사소통을 하는 일은 비즈니스에서는 당연하게 여겨지는 일이지요. 이렇게 일상에서 우리는 매일 발표하는 연습을 하고 있지만, 뛰어난 프레젠테이션 기술은 타고나는 것이 아니라 만들어지는 것입니다.

성공적인 프레젠테이션을 위한 세 가지 기술:
-알맞는 시각적 요소(예: 파워포인트 프레젠테이션)
-안정되고 자신감 있는 말투
-명확한 메세지 전달
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました

But what if you need to prepare a presentation for your clients from another country? International business is always though, but with the help of our translators you can easily impress clients with a presentation in their own language. Presenters who engage with their audience well typically become calmer and more composed. Our team of experienced and verified translators is here to ensure you have enough time to focus on rehearsing your speech while they translate your slides.

anydooR Inc. is giving away free translation credit to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their username to info@any-door.com.

Translate your presentation today > and for free!

lunalucialim
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/22 16:58:34に投稿されました
하지만 다른 나라에서 온 고객들을 위해 프레젠테이션을 준비하는 일은 어떻습니까? 이는 국제 비즈니스에는 필수인 일이지만, 저희의 통역사들과 함께라면 여러분은 쉽게 국제적 고객들에게 알맞는 그 나라 고유의 언어로 프레젠테이션을 선보여 깊은 인상을 심어드릴 수 있습니다. 자신의 고객들과 소통하고 연결될 수 있는 발표자들은 주로 더 안정되고 침착해지기 마련입니다. 저희 코냑Conyac의 경험이 풍부하고 검증된 통역 팀은 빠른 통역 속도와 함께 여러분이 프레젠테이션을 준비할 충분한 시간이 있도록 도와드립니다.

(주)anydooR는 '비즈니스 코냑Conyac'에 등록 후 info@any-door.com로 유저네임과 함께 요청을 하는 첫번째 50개 회사에 무료 통역 포인트를 나눠드리고 있습니다.

오늘 무료로 프레젠테이션을 통역받으세요!
una_anyさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。