[日本語から英語への翻訳依頼] それ以来、一部の地域では、法律及び規制により耕作が禁じられたが、広い地域では禁じられておらず、耕作及び耕作放棄による植生の退化と土壌侵食がさらに増え続けている

この日本語から英語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 21分 です。

shinchileltによる依頼 2013/02/22 15:15:36 閲覧 2456回
残り時間: 終了

それ以来、一部の地域では、法律及び規制により耕作が禁じられたが、広い地域では禁じられておらず、耕作及び耕作放棄による植生の退化と土壌侵食がさらに増え続けている

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/22 17:12:21に投稿されました
Farming has been prohibited by the law and regulations upon some regions since then. However, it is still being carried out over a wide area boosting the degradation of vegetation and soil erosion.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/02/22 20:36:37に投稿されました
Since then, in one part of the area, farming was banned by law and regulations, but even though it's not banned in the wider vicinity, so due to abandonment of farming, degeneration of the vegetation and soil erosion continue to increase.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。