Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私達は、企業がビザカード、マスターカード、SWIFTを使った独自の支払いプラットホーム(そしてパートナープログラム)を作成できるオープンペイメントプラット...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん kaory さん junishikawa さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 56分 です。

koarasleepによる依頼 2010/12/13 06:13:24 閲覧 1050回
残り時間: 終了

Please note that we will be launching our Opn Payments Platform that will allow companies to create their own payment platforms (and partner program) using Visa, MasterCard and SWIFT. We will be launching this during the course of Q1/2011. Meanwhile we would like to invite you to participate in the BETA launch of our P2P paylet by logging in and registering on the following website:
www.abc.com

当社はビザ、マスターカード、SWIFTを使用して、会社が支払いプラットフォーム(およびパートナー・プログラム)を作制可能なOpn支払いプラットフォームを始めることをご連絡します。当社は、2011年第一四半期にこのプラットフォームを始めます。それまでは、以下のウェブサイトにログインし登録して、P2P payletの試作版に加わっていただきたいと思います。
www.abc.com

クライアント

日本国外の便利なカードサービスを日本の企業や個人へ紹介や販売をしています。日本国外に居住されている方や海外の企業との交渉経験が豊富な方、デビットカードやバーチャルカードのビジネスに興味があるかたやビジネスパートナーとしてご協力いただける方等ご連絡をいただけると幸いです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。