[日本語から英語への翻訳依頼] 質問がなければ私は貴方が理解していると判断します。 貴方は私が募集しているeBへの出品にも応募して頂いています。もし貴方が両方の仕事に対してのスキルに自...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 3分 です。

pierreによる依頼 2013/02/21 23:49:52 閲覧 470回
残り時間: 終了

質問がなければ私は貴方が理解していると判断します。

貴方は私が募集しているeBへの出品にも応募して頂いています。もし貴方が両方の仕事に対してのスキルに自信があるならO机の相場$30での契約をします。如何ですか?

私たちは日本の商品をeBで販売し利益を得なければ成りません。以下の計算式を常に念頭に入れてリサーチをして下さい。

重要
場所の項目のOnlyに必ずチェックをいれてLocatedは絶対に日本を選んで下さい。

これをしないと日本以外の商品を探すことになり、貴方の仕事が無駄になります

If there is no question, I assume that you understood.

You applied for eB listing I'm offering. If you are confident about your skill for both jobs, I will make contract at $30 which is the market price for Odesk. What do you think?

We must sell Japanese items on eB and make profit. Please keep the following formula in mind and do research.

Important
Make sure you check on the "Only" on location and select "Japan" on Located.

Failure to do that will result in a search for items outside Japan, and your work will be wasted.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。