Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の価格は、去年より高くなっています。また、円安になっているので、海外の商品に関して、お客さんは購入することに非常に慎重になっています。このお客さんは、...

翻訳依頼文
商品の価格は、去年より高くなっています。また、円安になっているので、海外の商品に関して、お客さんは購入することに非常に慎重になっています。このお客さんは、卸しの会社です。彼は、他のメーカーからも同じ商品を買う事ができるけど、弊社の価格の方が安いので購入を考えています。もし現状のオーダー内容で、価格を変更することになれば、キャンセルをしたいそうです。
yyokoba さんによる翻訳
The price of the product has increased from last year. Additionally, the customers are more careful about buying imported goods due to the weaker yen. This customer is a wholesaler. He can buy the same product from other manufacturers but he is considering buying it from us because our price is cheaper. He wants to cancel if the price changes for the current order.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
31分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語