Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を見せてくれてありがとう! MP9 TKI3の完成が待ち遠しいね~!!リストの最後に書いてあるX5Rの完成も待ち遠しいかな(笑 今まで買ったRCは・・...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さん brother346 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

otaka0706による依頼 2013/02/21 15:40:25 閲覧 14310回
残り時間: 終了

写真を見せてくれてありがとう!
MP9 TKI3の完成が待ち遠しいね~!!リストの最後に書いてあるX5Rの完成も待ち遠しいかな(笑
今まで買ったRCは・・・思い出せないほどの台数を買いました(笑
初めて買ったのはTAMIYA製LIGIER JS9 MATRAで、その後は1/8onroadには長い間熱中しましたよ。
現在は実車のSCORE BAJAのレースに出場してるトップレーシングチームからオファーがあってFRPのボディーを作ってるんだ。
まだまだ時間は掛かるけど完成したら見せますね!

Thank you for showing a photograph!
I can hardly wait for the completion of MP9 TKI3.
I can't wait also for the completion of X5R written in the last of the list. (Laughs)
RC which we bought so far is ...
I bought so any that I could not remember it. (Laughs)
It was LIGIER JS9 MATRA made by TAMIYA that I bought for the first time, and afterwards I got absorbed in 1/8onroad for a long time.
In fact I get an offer from the top racing team participating in the race of SCORE BAJA of the true car and make a body of the FRP now.
I'll show it when I complete it, though it will take more time!

クライアント

備考

ラジコンカーに関する会話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。