Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] ★4人のキャラと織りなす乙女ゲーム「恋学園」!待望の韓国語完全版 ★ そこの綺麗なお嬢様、準備はよろしいですか? 世界各国から一芸に秀でた優秀な学...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん ttuyaluv さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 17分 です。

koyonpleteによる依頼 2013/02/21 02:09:08 閲覧 2893回
残り時間: 終了

★4人のキャラと織りなす乙女ゲーム「恋学園」!待望の韓国語完全版 ★


そこの綺麗なお嬢様、準備はよろしいですか?

世界各国から一芸に秀でた優秀な学生が集められる私立「夢蘭学園」高等学校。
ダメ元で歌った歌声が認められ、なぜかそこの学生になった貴女。
待ち受けていたのは---



さあ、永遠に忘れられない甘くて”危険”な高校生活を謳歌して下さい、お嬢様・・・

---ちなみに僕は・・・すみません、まだ明かせない
夢蘭学園で、会いましょう!!

★4인의 캐릭터와 펼치는 소녀 게임 '사랑 학원'! 대망의 한글 완전판★


거기 어여쁜 아가씨, 준비됐나요?

세계 각국에서 한가지 재주에 뛰어난 우수한 학생이 모이는 사립 '무란학원' 고등학교.
안 될 거라 생각하고 부른 노래가 인정받아 어째선지 그 학교의 학생이 된 당신.
당신을 기다리던 것은---



자, 영원히 잊혀지지 않는 달콤하고 "위험"한 고교 생활을 펼쳐나가요, 아가씨···

---참고로 저는··· 죄송해요, 아직 밝힐 수 없네요
무란학원에서 만나요! !

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。