[日本語から英語への翻訳依頼] 日本郵便で配達手配する際に、オプションで配達が完了した際に完了通知を日本郵便から報告がくるように設定していました。 すでにオプション設定で配達済みのものが...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 27分 です。

okotay16による依頼 2013/02/21 00:55:24 閲覧 1002回
残り時間: 終了

日本郵便で配達手配する際に、オプションで配達が完了した際に完了通知を日本郵便から報告がくるように設定していました。
すでにオプション設定で配達済みのものがあるので、この商品についてはオプションを外せません。次回からは必ずオプションを外します。
このたびはご迷惑お掛けしまして申し訳ぼざいませんでした。

When arranging the shipment at Japan Post, I set the option to receive notification of completed delivery from Japan Post.
There are shipments already sent with this option, so I cannot remove option for this item. From next time, I will make sure to remove this option.
I apologize for the inconvenience caused this time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。