Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 私たちはステップが成功したか失敗したかの見定めは終了コードに頼っています。 推測するに、関連するバグが終了コードを押し込めてしまうRubyにあったのでは...

この英語から日本語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "テクノロジー" のトピックと関連があります。 anpanchi18 さん 1212an_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 531文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 21時間 55分 です。

camelmasaによる依頼 2013/02/20 02:28:45 閲覧 2674回
残り時間: 終了

We rely on exit codes to determine if a step has succeeded or failed. I'm guessing that you got bit by a known bug in Ruby that squashes exit codes.
This is the bug in Ruby that I think we're fighting: http://bugs.ruby-lang.org/issues/5218
There's a workaround that involves monkey-patching the Kernel module. Try adding the following to an initializer to see if if fixes your tests:

It might be best to wrap that in a check for ENV['CIRCLE_CI'] so that it doesn't run in production.
Let me know if that patch fixes the error handling.

anpanchi18
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/02/20 11:56:06に投稿されました
私たちはステップが成功したか失敗したかの見定めは終了コードに頼っています。
推測するに、関連するバグが終了コードを押し込めてしまうRubyにあったのではないかと思います。
このURLが私たちが今対応しているRubyにあるバグです。→URL
カーネルモジュールのモンキーパッチを含む回避方法があります。続く初期化子があなたの状況を改善できるかどうかを試してみてください。

ENVの点検を行うのが一番かもしれません。そうすれば商品を起動しなくてすむので。
もしパッチがエラー処置に対応したら教えてください。
★★★★★ 5.0/1
1212an_
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/02/21 00:23:35に投稿されました
我々は、ステップが動作するかしないかを決定付ける既存のプログラムについては信頼しています。
私は、あなたが認めた既存プログラムの小規模なバグは、Rubyによりすでに確認ずみのバグではないかと考えています。
それは、Rubyプログラムのバグで、 http://bugs.ruby-lang.org/issues/5218 において私達が現在鋭意回避策を講じているものではないかと思います。
そのバグに対しては、カーネルモジュールを含むモンキーパッチを当てるという回避策があります。
直るかどうか確認するため、下記の初期化子を加えてみてください。



ENV['CIRCLE_CI'] があるのが確認できれば、一番いいです。
それこそがプログラムを動作させなくしているのだと思われます。
このパッチを当ててバグが直ったかどうかまた教えてください。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。