Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 私たちはステップが成功したか失敗したかの見定めは終了コードに頼っています。 推測するに、関連するバグが終了コードを押し込めてしまうRubyにあったのでは...
翻訳依頼文
We rely on exit codes to determine if a step has succeeded or failed. I'm guessing that you got bit by a known bug in Ruby that squashes exit codes.
This is the bug in Ruby that I think we're fighting: http://bugs.ruby-lang.org/issues/5218
There's a workaround that involves monkey-patching the Kernel module. Try adding the following to an initializer to see if if fixes your tests:
It might be best to wrap that in a check for ENV['CIRCLE_CI'] so that it doesn't run in production.
Let me know if that patch fixes the error handling.
This is the bug in Ruby that I think we're fighting: http://bugs.ruby-lang.org/issues/5218
There's a workaround that involves monkey-patching the Kernel module. Try adding the following to an initializer to see if if fixes your tests:
It might be best to wrap that in a check for ENV['CIRCLE_CI'] so that it doesn't run in production.
Let me know if that patch fixes the error handling.
anpanchi18
さんによる翻訳
私たちはステップが成功したか失敗したかの見定めは終了コードに頼っています。
推測するに、関連するバグが終了コードを押し込めてしまうRubyにあったのではないかと思います。
このURLが私たちが今対応しているRubyにあるバグです。→URL
カーネルモジュールのモンキーパッチを含む回避方法があります。続く初期化子があなたの状況を改善できるかどうかを試してみてください。
ENVの点検を行うのが一番かもしれません。そうすれば商品を起動しなくてすむので。
もしパッチがエラー処置に対応したら教えてください。
推測するに、関連するバグが終了コードを押し込めてしまうRubyにあったのではないかと思います。
このURLが私たちが今対応しているRubyにあるバグです。→URL
カーネルモジュールのモンキーパッチを含む回避方法があります。続く初期化子があなたの状況を改善できるかどうかを試してみてください。
ENVの点検を行うのが一番かもしれません。そうすれば商品を起動しなくてすむので。
もしパッチがエラー処置に対応したら教えてください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 531文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,195.5円
- 翻訳時間
- 約22時間
フリーランサー
anpanchi18
Starter
翻訳勉強中です。