Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 落札いただきましてありがとうございます。 また、他の商品にも入札していただいていて、ありがとうございます。 これらのオークション終了後に、落札していただ...
翻訳依頼文
落札いただきましてありがとうございます。
また、他の商品にも入札していただいていて、ありがとうございます。
これらのオークション終了後に、落札していただいたアイテムをまとめて同梱で発送させていただきます。
引き続きよろしくお願いいたします。
また、他の商品にも入札していただいていて、ありがとうございます。
これらのオークション終了後に、落札していただいたアイテムをまとめて同梱で発送させていただきます。
引き続きよろしくお願いいたします。
cuavsfan
さんによる翻訳
Thank you for your winning bid.
I see you also bid on some other items, so thank you for that as well.
Once these auctions are complete, I will gather up all of the purchased items, package them, and ship them out.
I hope we can do business again in the future.
I see you also bid on some other items, so thank you for that as well.
Once these auctions are complete, I will gather up all of the purchased items, package them, and ship them out.
I hope we can do business again in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...