Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文して送られてきた商品の数量が足りません。 Staubの1102218が3つ、1102287が2つ足りません。 確認してください。 在庫がある場合は発送...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

kaccoteaによる依頼 2013/02/16 18:16:10 閲覧 916回
残り時間: 終了

注文して送られてきた商品の数量が足りません。
Staubの1102218が3つ、1102287が2つ足りません。
確認してください。
在庫がある場合は発送してください。
在庫がない場合は返金してください。
お願いします。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/16 18:33:50に投稿されました
I received my ordered items but the following items were not included.
Three pieces of Staub 1102218
Two pieces of Staub 1102287
Please confirm and send me those items. If you have them in stock, please give me a refund.
Thank you.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/16 18:22:00に投稿されました
I received the items which I ordered, but some items are missing.
3 pieces of Staub1102218 and 2 pieces of 1102287 are missing.
Please kindly confirm.
Please ship them if you have them in stock.
Please give me a refund if you don't have them at this moment.
Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。