Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 送料はいかなる状況においても払い戻し不可です。小包には十分用心して下さい。全ての小包には追跡番号を付けて発送されます。追跡番号はMy Ebay Won P...

この英語から日本語への翻訳依頼は matilda さん minatogawa さん kaory さん poponohige さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 667文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 14分 です。

hataによる依頼 2010/12/10 12:46:16 閲覧 1669回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Shipping charges are not refundable under any circumstances. Please be on the alert for your package. All packages are shipped with tracking numbers. You will find the tracking number on the My Ebay Won Page. Feedback will not be provided until after buyer has received item and has provided feedback on item and transaction.Bidders with less than 3 feedbacks or excessive negative feedbacks need to contact us for permission to bid or their bids may be cancelled.NJ Residents pay 7% sales tax. All items are insured for the full purchase price. If you receive a damaged item report it to us immediately so we give you instructions on how to file an insurance claim.

matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/10 13:21:36に投稿されました
送料はいかなる状況においても払い戻し不可です。小包には十分用心して下さい。全ての小包には追跡番号を付けて発送されます。追跡番号はMy Ebay Won Pageで見つけることができます。フィードバックは購入者が商品を受け取り、その商品と取引についてのフィードバックを提示するまではありません。フィードバックが3つ以下、または極度に否定的なフィードバックの入札者は、こちらに入札許可を得るための連絡が必要となり、連絡のない場合は入札がキャンセルされることもあります。New Jerseyの居住者は7%の売上税が課されます。全ての商品は全額分保険が掛けられています。損傷した商品を受けとった場合は直ちにこちらにご連絡くだされば、保険請求の提示方法をお伝えします。
minatogawa
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/10 13:51:35に投稿されました
配送費はいかなる場合も、払い戻しがなされないものとします。商品が到着するのにご注意いただくようお願いいたします。すべての荷物は問い合わせ番号付きで配送されます。「My Ebay(マイイーベイ)」のページの「 Won(落札)」 のリストで問い合わせ番号を調べることができます。評価は買い手が商品を受け取り、商品と取引の評価を終えるまでなされません。評価が3件未満の入札者もしくは、悪い評価が多すぎる入札者は入札許可のため連絡していただく必要があります。連絡されない場合はキャンセルされる可能性があります。 ニュージャージー州の居住者は7%の売上税を払うものとします。すべての商品は購入価格の全額に保険がかけられます。もしも損傷のある商品を受け取られた場合は、即座にご報告ください。保険金請求の申し立て方法について案内させていただきます。
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2010/12/10 14:11:25に投稿されました
送料はいかなる場合でも返金できません。荷物発送に際しては十分ご注意ください。荷物はすべてトラッキング・ナンバー付きで発送されます。マイ・イーベイ・ワン・パージでトラッキング・ナンバーは確認できます。フィードバックは、買い手が商品を受け取り、商品と取り引き状況のフィードバックをするまで行うことはできません。3つ未満のフィードバックあるいはネガティブ・フィードバックが多い入札者は、入札の許可のために連絡をいただく必要があります。そうしない場合、その入札はキャンセル扱いとなります。ニュージャージ州お住まいの方は、消費税7%を払う必要があります。商品のすべてに購入代金満額が保証されます。損傷のある商品を受けとった場合、すぐにご連絡ください。保険請求申請のために至急対応の連絡を致します。
poponohige
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/10 15:00:06に投稿されました
送料は、如何なる状況であっても返金されません。お荷物に対し、注意をして頂きますようお願い致します。
お問い合わせ番号と共にすべてのお品を出荷致します。
お荷物のお問い合わせ番号は、”My Ebay Won Page”で見る事が出来ます。
買い手がお品を受け取り、評価処理を行なうまで、評価を提供することはありません。
3つ未満の評価、または多くのマイナスの評価を持つ入札者は、入札する許可を得るためにこちらに連絡する必要がありますし、もしくは入札を拒否される可能性もあります。
ニュージャージーの居住者は7%の消費税を支払っています。
すべてのお品が全額保障されています。 万が一、破損しているお品を受け取る事があれば、至急こちらにご報告して頂ければ、保険金請求を申請する方法をお知らせ致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。