Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] SNOWSTEEZと言うスノーボード情報サイトをプライベートで運営しています。 普段は「かげっち」と呼ばれています。 FacebookのSNOWSTEEZ...
翻訳依頼文
SNOWSTEEZと言うスノーボード情報サイトをプライベートで運営しています。
普段は「かげっち」と呼ばれています。
FacebookのSNOWSTEEZページもよろしくです。
スノーボードを始めたのは2000/2001シーズン。スノーボードのホームページ作り始めたのが2001年(当時の名称はSNOWTRIBE)。まさかそこから10年も続くとは思っていなかった。
そんなわけで、多くのスノーボーダーのみなさまとオトモダチになりたいです。
ちなみに本業はカタギのシステムエンジニアです。
普段は「かげっち」と呼ばれています。
FacebookのSNOWSTEEZページもよろしくです。
スノーボードを始めたのは2000/2001シーズン。スノーボードのホームページ作り始めたのが2001年(当時の名称はSNOWTRIBE)。まさかそこから10年も続くとは思っていなかった。
そんなわけで、多くのスノーボーダーのみなさまとオトモダチになりたいです。
ちなみに本業はカタギのシステムエンジニアです。
cuavsfan
さんによる翻訳
I privately run a snowboard information site called SNOWSTEEZ.
Most people call me Kageccha.
You can also look at the SNOWSTEEZ page on Facebook.
I started snowboarding the winter of 2000/2001. I started a snowboard homepage in 2001 (at the time it was called SNOWTRIBE). At that time I never thought I'd be continuing it for 10 years.
I want to continue making friends with lots of snowboarders.
By the way, my day job is a system engineer.
Most people call me Kageccha.
You can also look at the SNOWSTEEZ page on Facebook.
I started snowboarding the winter of 2000/2001. I started a snowboard homepage in 2001 (at the time it was called SNOWTRIBE). At that time I never thought I'd be continuing it for 10 years.
I want to continue making friends with lots of snowboarders.
By the way, my day job is a system engineer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...