Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] TourIssueShaftについて質問があります。 ShaftによってButt側の印字内容が異なります。 理由を教えてください。 S200WedgeS...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん primrosehill さん shundiver さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 135文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakamuraによる依頼 2013/02/14 23:01:42 閲覧 1460回
残り時間: 終了

TourIssueShaftについて質問があります。
ShaftによってButt側の印字内容が異なります。
理由を教えてください。

S200WedgeShaftが火曜になっても到着しません。
また、 BIMATRXの残り3本はいつ頃の到着予定ですか?

ご返信をお待ちしております。

I have a question about TourIssueShaft.
Prints on the Butt side vary according to shafts.
Please let me know the reason.

S200WedgeShaft did not arrive by Tuesday.
Also, when will I receive the remaining 3 units of BIMATRX?

Waiting for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。