[英語から日本語への翻訳依頼] I’m afraid I don’t really understand since I’m not good at English. Let me c...

この英語から日本語への翻訳依頼は translatorie さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

yoope41zによる依頼 2013/02/13 11:07:26 閲覧 2175回
残り時間: 終了

申し訳ないですが、私は英語が堪能ではない為、意味がよくわかりません。

内容をもう一度、確認させて下さい。

簡単な英語で返答頂けると幸いです。


・輸入規制があるので、転送業者に配送することはできない

・私の日本の住所に直接配送することは可能である

上記で、間違いないでしょうか?



私は、日本への直送を希望します。

この商品(2コ)の日本までの送料はいくらかかりますか?

商品発送までどのくらいかかりますか?

商品が日本到着するまで、概ねどのくらいかかりますか?


ご返答を宜しくお願い致します。


I’m afraid I don’t really understand since I’m not good at English.
Let me confirm your message again.

*You cannot send to a transfer company due to the import restriction.
*You can send to my address in Japan directly.
It the above correct?

I would like you to ship to Japan directly.
How much is the shipping cost for those 2 items?
How long does it take for you to send them out?
How long does it take for the items to arrive in Japan?

Please reply me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。