Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせありがとうございます。 新品は日本のネット上でも数体しか販売されていない為、この商品は値段が高騰しています。 お客様のご不満は、もっとだと思...

この日本語から英語への翻訳依頼は newpassion100 さん hisaishi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

ksgroupによる依頼 2013/02/07 00:03:22 閲覧 952回
残り時間: 終了

問い合わせありがとうございます。

新品は日本のネット上でも数体しか販売されていない為、この商品は値段が高騰しています。

お客様のご不満は、もっとだと思います。
メーカーでの再販は、現在決まっていないため新品の場合このぐらいの価格になってしまいます。

開封された中古を販売することは可能です。
ご希望があればご連絡下さい。

Thank you for your inquiry.

This product's price have rose suddenly since it's selling few pieces.

I understand your complain.
But manufacturer won't sell this product, brand new its price is not low.

You would be able to sell it after opening package if you want.
You can contact me whenever you want.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。