Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 どうしてこのフィギュアをそんなに高値で販売しているのですか? 少し理不尽だし、ほとんどのマニアでも手が出せません。将来的に値下げの可...

この英語から日本語への翻訳依頼は sosa31 さん oier9 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

ksgroupによる依頼 2013/02/06 22:42:42 閲覧 948回
残り時間: 終了

Hey there,

I just wanted to ask why you guys were selling this figure for so much? It seems a bit unreasonable and unattainable for even the most hardcore buyers. So I was curious if you would like to haggle this down potentially?

sosa31
評価 67
翻訳 / 日本語
- 2013/02/06 23:03:03に投稿されました
こんにちは。

どうしてこのフィギュアをそんなに高値で販売しているのですか?
少し理不尽だし、ほとんどのマニアでも手が出せません。将来的に値下げの可能性はありますか?
oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/02/06 22:51:33に投稿されました
やあ

ちょっと聞きたいんだけど、なんで君らは高額でこのフィギュアを売りたがるんだ?
コアなファンの買い手にとっても、ちょっと理にかなってないし手も届かないように思えるんだけど。だから知りたいんだ、もしかしたら値段交渉に応じてくれる気があるのかなって。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。