Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物が届いたとのことで安心しました。 つい先ほど、こちらからドイツの郵便局に 問い合わせをかけたばかりなので もしかすると、あなたあてに連絡があるかもし...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さん kanakina さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

stinchiによる依頼 2013/02/05 19:47:59 閲覧 2391回
残り時間: 終了

荷物が届いたとのことで安心しました。

つい先ほど、こちらからドイツの郵便局に
問い合わせをかけたばかりなので
もしかすると、あなたあてに連絡があるかもしれません。

その時にはお手数ですが、受け取った旨伝えてくださいね。

それではまた。
どうぞ当店をご利用ください。

I am relieved to know that the package arrived.

I made an inquiry to Deutsche post just a while ago so perhaps they may contact you later.

If they do, please tell them you received the package.

Thank you. Please shop with us again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。