Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは、 お返事ありがとうございます。 知らせてくださった銀行ですが、所在地はドイツですか? それともオーストリアですか? 私は代理人に振り込みを依頼...
翻訳依頼文
こんにちは、
お返事ありがとうございます。
知らせてくださった銀行ですが、所在地はドイツですか?
それともオーストリアですか?
私は代理人に振り込みを依頼するつもりですが、そのためには銀行の所在地が必要です。
どうぞよろしくお願いします。
お返事ありがとうございます。
知らせてくださった銀行ですが、所在地はドイツですか?
それともオーストリアですか?
私は代理人に振り込みを依頼するつもりですが、そのためには銀行の所在地が必要です。
どうぞよろしくお願いします。
kirschbluete
さんによる翻訳
Guten Tag,
vielen Dank für Ihre Antwort.
Hat die Bank, die Sie mir mitgeteilt haben, ihren Sitz in Deutschland oder in Österreich?
Ich werde per Überweisung durch meine Vertretung bezahlen, deshalb brauche ich die Adresse der Bank.
Vielen Dank im Voraus.
vielen Dank für Ihre Antwort.
Hat die Bank, die Sie mir mitgeteilt haben, ihren Sitz in Deutschland oder in Österreich?
Ich werde per Überweisung durch meine Vertretung bezahlen, deshalb brauche ich die Adresse der Bank.
Vielen Dank im Voraus.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...