Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Kougami Shinya この物語の主人公で、ハウンドthreeと呼ばれています。 元々はエリート監視官であったのですが、ある事件をきっかけに犯罪...

この日本語から英語への翻訳依頼は munira1605 さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 431文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

singosingo18による依頼 2013/02/01 12:30:10 閲覧 1587回
残り時間: 終了

Kougami Shinya

この物語の主人公で、ハウンドthreeと呼ばれています。

元々はエリート監視官であったのですが、ある事件をきっかけに犯罪係数が上がってしまい、執行官へとなりました。なのでKougami Shinyaとは元同僚となります。

Shinyaとの間には、信頼し合っているのですが、ぎこちないものが垣間見えるときがあります。余談ですが、こういった関係を持つ二人は同人作家には人気ですよ。

munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 12:58:46に投稿されました
Kougami Shinya

He is the main character of this story, and known as Hound three.

Originally, he was an elite inspector, but in the wake of an incident which increased the crime rate, he became a court enforcement officer. So I became former co-workers with Kougami Shinya.

Between Shinya and I, we trust each other but sometimes there are glimpse of awkwardness. Incidentally, two people with such relationship are famous among coterie writers.
brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 12:44:45に投稿されました
Kougami Shinya

He is a hero of this story, who is called hound three.

Originally he was an elite watcher, but the crime coefficient went up triggered by a certain case, and he became a bailiff.
So he is a former colleague of Kougami Shinya.

He and Shinya trust each other, but awkward things sometimes appear between them.
It is a digression, but two people with such a relationship are popular among coterie writers.

彼の魅力は何といってもその強靭な肉体でしょう!彼がアニメ内で動いているシーンは、筋トレをしているか、闘っているかのどちらかしかない、と言っても過言ではないでしょう。

ヒロインのTsunemori Akaneからは慕われており、お互いその気持ちに気付いているのかいないのか、、、。

なにはともあれ、細マッチョに抱かれたい(>_<)という願望のある素敵な女性は彼のことがたちまち好きになってしまうでしょう!男の僕ですら、抱かれたい(>_<)と思ってしまうくらいですから!

munira1605
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 13:20:27に投稿されました
His appeal after all seem to be his tough body! His movement scenes in the animation are only of him working out or fighting, which is not exaggerating to say that.

He is being loved by the heroin Tsunemori Akane, but whether they realize or not that feeling for one another,,,.

In any case, I want to be hold by someone slim and tough(>_<) Any beautiful girl who has this desire would probably fall for him within seconds! Even I who's a man can think of wanting to be hold by him(>_<)!
brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 13:02:37に投稿されました
His charm is his tough body after all!
It will not be exaggeration whether the scene that he is moving in the animation only while he is doing muscular workout or fighting.

He is loved by the heroine,Tsunemori Akane, but are they aware of the feelings or not each other....?

At any rate, all wonderful woman with the desire to be held by Hosomaccho (>_<) will come to like him in a moment!
Because even I, a man, want to be held (>_<) by him !

クライアント

備考

日本のアニメのキャラクターの紹介文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。