Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 請求書ありがとう! 本日お支払いしますね。 Lego Architectureは日本でもとても人気の商品ですので 入荷しましたら注文させてください! ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koutaによる依頼 2013/02/01 08:47:55 閲覧 1169回
残り時間: 終了

請求書ありがとう!
本日お支払いしますね。

Lego Architectureは日本でもとても人気の商品ですので
入荷しましたら注文させてください!

ご提案ありがとうございます。

お支払いが完了しましたら再度ご連絡致しますね。
ありがとう!!

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 08:50:05に投稿されました
Thank you for invoice!
I will pay today.

Lego Architecture is a very popular product even in Japan, so please let me order it when you have it in stock!
Thank you for your proposal.

I will contact you again once the payment is complete.
Thank you!!
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 08:56:03に投稿されました
Thank you for sending the invoice !
I will make a payment today.

Please let us buy other Lego Architecture when they come in since it sells really well in Japan.

Thank you for your proposal.

I will let you know after I make the payment.
Thank you !!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。