[英語から日本語への翻訳依頼] ご意向をお知らせください・・現在、ヘッドが手元にあまりありません。これが最後の分になるかもしれませんが、そうならないことを願います。もっと安い値段で多く入...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん brother346 さん primrosehill さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 475文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 52分 です。

kurihideによる依頼 2013/01/31 08:15:54 閲覧 7235回
残り時間: 終了

Let me know what you think... I don't have many heads right now at all. This might be the last of them but I hope not, I am trying to get more however they will be at cheaper price. So we can both make good money on them.

I dont have those quantitiys. I have 5+ of the R11s. 5+ RBZ Tour 8*, no
9* and 1-10.5

For 3000 shipped, would that work? Thats already discounted even more than the trade list, I dont make much off this stuff and am still selling a lot of it here...

ご意向をお知らせください・・現在、ヘッドが手元にあまりありません。これが最後の分になるかもしれませんが、そうならないことを願います。もっと安い値段で多く入荷しようとしている最中です。そうすればあなたも私も十分な利益が出ますから。

その数量は持っていません。R11は5個以上あります。RBZ Tour 8*は5個以上ありますが、9*と1-10.5はありません。

出荷済みの3000は大丈夫ですか?既にトレードリスト以上の値引きをしています、これはあまり割引しなくてもここではよく売れていますから・・・

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。