募集終了
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック

Recruiting native English speakers: English translation articles on tourism

依頼詳細

詳細
[概要]
This article summarizes information about each spot when a French (male) reporter travels to Kyushu, Japan. We would like to ask to proofread an article translated into English by a native French speaker. Regarding the length of the article, I think that it will be around 3,500 words in English because it is a 3,500 words manuscript in French. It is a tight schedule, but I would like a budget of 3000 yen-4000 yen.

フランス人男性記者が日本の九州を旅し、各スポットに関しての情報をまとめた記事です。仏語ネイティブ話者が英訳した記事の英語ネイティブによる校正を希望します。記事の長さについては、仏語換算で3500ワードの原稿のため、英語もそれくらいになるかと思います。タイトなスケジュールですが、予算は3000円-4000円でお願いいたします。

[詳細]
Due to the property of the article, there are many Japanese proper nouns, but there is no need to confirm the facts about that part. It's okay if you keep grammar checks in mind.
It doesn't matter what the format is, but please make sure you know what you've modified after the work.

記事の性質上、日本語の固有名詞が多いですが、その部分についての事実確認は不要です。グラマーチェックを念頭に置いていただければ大丈夫です。
形式は問いませんが、作業後、修正した箇所がわかるようにしておいてください。

[注意点・禁止事項]
Please deliver strictly at 20:00 on December 18th.
12月18日の20時納品を厳守でお願いいたします。

[その他]
The file will be uploaded as soon as the translation is complete, as we are currently translating from French to English. It will be on the evening of December 17th.

現在仏語から英語への翻訳中のため、対象ファイルは翻訳終了次第アップロードいたします。アップロードは12月17日の夕方ごろになります。
求める言語スキル
英語
納品形式
ワード(docx)
お支払い時期
検収後即

提案条件

募集開始日
2019/12/16 12:23:43
納品希望日
提案期限
予算
500円 〜 1万円
募集人数
1~10人
提案状況
2