フリーランサーを探して依頼
条件から探す
医療翻訳*★医療機関の検査報告書、同意書、説明書、ホームページなど
日本
本人確認済み
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://conyac.cc/ja/place/products/12574
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳教育:ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
お見積り致しますので、まずはお気軽にお問い合わせメッセージにてご相談ください。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:料金のお見積もり
step3:翻訳作業の実施
step4:納品
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英日翻訳(得意分野:ビジネス・化学・コーヒー)
日本
本人確認済み
「英文を正しく解釈し、分かりやすい日本語で原文の意味を過不足なく伝えること」を意識した翻訳を行います。
調査にしっかりと時間をかけ、内容を精査した上で翻訳します。専門分野外でも、出来る限り対応させて頂きます。
まずはご相談ください!
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語→日本語 スペイン語→日本語を専門とした新進気鋭の翻訳家
日本
本人確認済み
正確性と自然さを重視しつつ、グッと惹きつけられるような翻訳を目指しております。
888円
/ 1時間
英語 → 日本語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ネイティブが実際の英語に翻訳します!
日本
本人確認済み
人生の半分以上を英語圏で過ごしてきました!ネイティブの英語、本場の英語への翻訳はお任せください!
現地の人が読んで違和感のない翻訳をご希望の方はぜひお任せください
900円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
元手術室看護師。6年程前より独学で英語を学習。約一年前より海外移住を開始し、現在シドニー中心地在住でLVMHラグジュアリーブランドグッズのECにてフルタイムで勤務中。
専攻は職業柄理系でしたが、本を読んだりエッセイや論文、またブログを書くのが好きでした。自身の文系のスキルを活かし、より自分を成長出来たらと考えています。
宜しくお願い致します。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
文章翻譯、校對(韓>繁中、繁中>韓)
台湾
本人確認済み
文章翻譯、校對(韓>繁中、繁中>韓)、社群圖文製作(韓>繁中、繁中>韓)
$2.00
(291円)
/ 1時間
中国語(繁体字) → 韓国語
韓国語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Experienced translator and proofreader with over five years of expertise in delivering high-quality translation and proofreading services. Specifying in the well-being, beauty, arts, medical, IT sector, history, travelling, sports, fashion, gaming, finance, business, education, engineering, electrical, mechanical, legal, and cultural sectors. I am committed to ensuring accuracy, cultural relevance, and clarity in every project. Currently providing services on Translate.com, I strive to exceed client expectations through meticulous attention to detail and a deep understanding of the nuances of both the source and target languages.
$25.00
(3,643円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
英語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
趣味はゲームですので、ゲームで使われる専門用語などは把握しております
日本
本人確認済み
翻訳の経験はありませんが、これまで学習した英語の技能を活かして翻訳家としてのキャリアをスタートさせたいと考えております。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
translation from English to Japanese and vise versa/typing out recorded voice in English or Japanese
本人確認未認証
will be done by timely manner
Can discuss about the job offer
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
お問い合わせ・お見積り大歓迎!
何文字からでもご依頼承ります。
分野・難易度により、文字単価や納品できる期日が変わりますので、お気軽にお問い合わせください。
=====
※医療分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【医療翻訳*日本語→中国語翻訳】からお問い合わせください。
URL:https://conyac.cc/ja/place/products/12563
=====
翻訳者PR:
私は中国出身の元留学生、日本の大学を卒業してから、
日本に在住、日本の会社に勤めています。
主にビジネス書類の日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)翻訳を担当しております。
社内翻訳は10年程度です。
実績
*外国観光客向けの旅エッセの翻訳
*旅館・ホテル紹介文、施設概要、宿泊プラン
*施設ガイド&利用規約翻訳
*和食屋・レストランのメニュー翻訳
*ITシステム用語の翻訳
*ゲームアプリのローカライズ翻訳
*中国語訳文の校正
=====
お見積り致しますので、お気軽にお問い合わせください。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:料金のお見積もり
step3:翻訳作業の実施
step4:納品
購入にあたってのお願い
文字数は少なくて、大丈夫?こんな内容も翻訳出来るかな?…等、心配せず、何でもご遠慮なくご相談ください。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
My service stands out for its commitment to accuracy, cultural sensitivity, and industry expertise. I go beyond simple word-for-word translation to ensure your message is perfectly tailored to your target audience, whether it’s for legal, business, or specialized documents. With a focus on delivering high-quality work on time, I’m dedicated to helping you communicate effectively and professionally across languages.
$15.00
(2,186円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳