フリーランサーを探して依頼
条件から探す
English teacher
本人確認未認証
I want to introduce many things in Japan in English
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
英語が不慣れな生徒に英語を教えているため、細かいスペルチェックなども得意です。また国語も指導しているので、正しい国語力をもって適切な和訳を行う事が可能です。
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Passionate about words
$50.00
(7,676円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Am looking forward to work in new projects in Conyac, especially text double-check.
550円
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
エンターテイメント、科学一般の文章は特に自信あります!
アメリカ
本人確認済み
My goal is to fill the gap between what a sentense literally says and what the person means in order to promote communication as a mediator. Eventually, it reaches to the point where misunderstanding is minimized or possibly null.
It would be my pleasure to make your communication less stressful and more enjoyable!
My educational background inculdes B.A. in psychology at California State University, Fullerton and a RN (nursing) program which I am currently attending. Also, my skills include Teachers if English for Speakers of Other (TESOL) and Certified International Trade Logistics Specialist (CITLS).
私の目標は直訳する事ではなく、翻訳をすることによってクライアントの言葉をより正確に聞き手、又は読み手につたえることで内容の誤認を防ぐことです。
そうすることによって、クライアント皆様の心身の負担の軽減し、より快適なお仕事のお手伝いが出来ればと願っております。
私はアメリカ合衆国のカリフォルニア州立大学フラトン校で心理学専攻での学士を取得しており、現在は看護科に在籍しております。 資格は英語教授法資格(TESOL)と米国公認貿易実務検定での国際貿易資格を取得しております。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Busque la manera para comprar productos de Japon? Dejeme ayudarle en su compras personales! Arreglare envios para mejor solucion.
$6.00
(921円)
/ 1時間
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I am a good translator so you can count with me
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Writing life
本人確認未認証
Hi, I will help you with any translation or article you need, i work in english and spanish and i write the product in the two languages, anytime you need a men for a work here i´m
$20.00
(3,070円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'm very patient and hardworking.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → タイ語
タイ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
With 20+ years in biomedical research, and — importantly — real-life experience in four different European countries, I’d like to introduce myself as an expert linguist of biosciences/pharmaceutical sciences and medical literature.
As a research scientist, I have written and published peer-reviewed scientific articles in several areas such as enzymatic catalysis (M.Sc., Strathclyde University, UK), cell and molecular biology of cancer (Ph.D., University College of London, UK), neuroscience (postdoc NIBR, Netherlands) and cancer epidemiology (postdoc Università degli Studi di Torino, Italy).
My experience in coordinating postgraduate research projects has helped me perfect my skills in written and verbal communication and multidisciplinary relations and collaboration. And these enrich my capacity as a translator to discern and translate the meanings of words accurately.
I have worked as an independent linguist since 2010. More specifically, I have translated clinical trial protocols, medical devices manuals, summaries of product characteristics, CIOMS reports, quality review of documents and conducted several linguistic validations and localization projects. Last, I am an advanced user of CAT software such as SDL TRADOS Suite 2011 and 2014, Wordfast®, MemoQ and others.
$50.00
(7,676円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I love languages, i often translate it all in my head since my main language isn't the one i been speaking everyday, i have some experience in translations of several kinds, i do like to be precise and i enjoy doing it. I am willing to help you as a part-time offer (full time could be discussed if flexible)
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
テクノロジー、自然科学、環境、動植物に関する日英翻訳お任せください。
日本
本人確認済み
専門分野でも丁寧でわかりやすい翻訳を心がけております。内容、金額はぜひご相談ください。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I'm always trying my best on everything I do!
830円
/ 1時間
英語 → 中国語(繁体字)
マレー語 → 中国語(繁体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
マレー語 → 英語
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
ジャンルは問わず「英語→日本語」できます。
日本
本人確認済み
丁寧で読みやすい文章をこころがけています。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Don't let your website be an automatic google translated site. Let me translate it to an excellent grammar Spanish and your visitors won't have difficulty at understanding the content.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
頑張ります。
大韓民国
本人確認済み
頑張ります。
500円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
日本での生活は4年目になっております。一生懸命に頑張りますので、よろしくお願いします。
일본에서의 생활은 4년째입니다. 열심히 할테니 잘 부탁드립니다.
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I'm very interested in getting experience as a translator, which motivates me to do this job. I always try to be aware of the subtleties in meaning that are hidden in the process of translation, so that I can express them appropriately.
$8.00
(1,228円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
Webseiten werden nicht gelesen, sie werden angeschaut. Ich mache Ihre Texte besser und schärfe sie für die Zielgruppe. Prägnant, auf den Punkt und ansprechend. Ich erstelle und prüfe Ihre Inhalte.
$20.00
(3,070円)
/ 1時間
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Double-checking the accuracy of translations among different languages
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
スペイン語 → 英語
ドイツ語 → スペイン語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
translation of website text from English/German into Spanish
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
ドイツ語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
video translation from English to Spanish
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
I am 23 years old Moroccan native Arabic, MBA undergraduate student in a business school, i have enough learning in English and French languages to do translation jobs in those languages beside Arabic my native language
$8.00
(1,228円)
/ 1時間
英語 → フランス語
フランス語 → 英語
アラビア語 → 英語
英語 → アラビア語
アラビア語 → フランス語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
I really enjoy writing, and Im really good at it, I've written essays of 2,000 words un just a couple of hours.
$15.00
(2,303円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
Senior Translator, Team Leader on Conyac with more than three years experiences.
During three years on Conyac market. I delivered many projects to clients with highest satisfaction. Especially projects in IT fields such as Website, Mobile Game, Mobile App and Software.
Please let me help you with translating your website, software or mobile app to Vietnamese. With my experiences, I strongly believe that you will get the highest quality in shortest time.
Not only a translator, I'm also a software developer with more than 4 years experiences. That's must be a plus point since I can easily to understand the context, the requirements quickly. E.g, when I translate a button or a label, I will choose the best word to fit the size and have similar meaning as well.
$10.00
(1,535円)
/ 1時間
英語 → ベトナム語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
スキル
プロジェクトマネージメント