フリーランサーを探して依頼
条件から探す
スペイン語に関する翻訳はいつでも私に!
日本
本人確認済み
スペイン在住、留学一年以上の経歴があります。西日翻訳、迅速に対応致します。
1,000円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Each time you translate, you also learn something, so it's usually fun and rewarding!.
$18.00
(2,758円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
ポルトガル語と日本語の通訳ならお任せ下さい!
本人確認未認証
日本語×ポルトガル語の通訳。
なるべく分かりやすく、ミスのないように志しています。
1,250円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 通訳・通訳ガイド
日本語母語者の中国語翻訳者をお探しの方はぜひ!
本人確認未認証
専門的すぎる内容でなければどんな分野の翻訳もお引き受けできます。日本語から中国語、中国語から日本語どちらも可能です!中国語は最高級HSK9級を取得しています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
活きた英語の学べるネイティブレベル英会話レッスン
本人確認未認証
帰国子女から活きた英語の学べるネイティブレベル英会話レッスンを提供しています。一般的な日常会話から、英検対策、海外留学準備まで。ビジネス英会話練習可
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
I have knowledge in Science which is my major in University and working experiences in logistics industry.
$20.00
(3,065円)
/ 1時間
タイ語 → 英語
英語 → タイ語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語から日本語への翻訳ならお任せください。日本語訳の校正もお任せ下さい。
日本
本人確認済み
新聞や雑誌、エッセー等の記事の英語を日本語に訳すことを得意としています。国際比較
日本語に訳したのを校正するのも得意です。
国内外、世界的に注目されている、問題となっている課題、国際関係等幅広い領域も守備範囲です。
3,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
産業分野(ジェネラル分野)の翻訳と翻訳校正をします。
日本
本人確認済み
これまで翻訳と翻訳と校正の分野は産業またはジェネラル(一般)分野ですが、得意分野としては、環境・生態、食・農、教育、ジェンダー、国際関係等の分野です。
なお校正やMTPEも行います。
2,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
中国語(簡体字) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
技術文書の翻訳(英日、日英)
日本
本人確認済み
技術について、専門的な内容をよく調査して、正確な翻訳になるように心がけています。技術の専門家ですので、その点はアピールポイントです。
1,100円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国語翻訳にはおまかせを
本人確認未認証
韓国語と日本語の翻訳の仕事がしたいです。
1,200円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
基本的な翻訳作業の仕事をしたいと思っております。ジャンルは問いません。
日本
本人確認済み
丁寧に翻訳するようにいたします。翻訳会社のコースと独学で勉強してまいりました。どうぞ私の翻訳文章をご一読ください。
30,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
大学では日本文学を専攻していました。読解力を武器に、英語の文章の読み取りとわかりやすい日本語への翻訳を心がけます。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
IT分野の翻訳
日本
本人確認済み
ソフトウェア開発時の設計書類の翻訳、海外ベンダー&開発拠点(担当者)間のメール翻訳
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
海外ユーザーサポート
日本
本人確認済み
英文メールで海外ユーザーのサポート
2,500円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
ビジネス / カスタマーサポート
組み込み開発、サーバー構築、SQL
日本
本人確認済み
Unix系OS環境での組み込み開発、Unix系OSサーバー構築、FreeDB(MariaDB、PostgreSQL)を使ったアプリ開発の経験あり。
幅広く対応可能です。
2,500円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
Tech・プログラミング / アプリ開発
中国語、英語、日本語の翻訳が得意です〜!
中国
本人確認済み
翻訳以外に、SEO、SEM、記事作成なども可能です。
2,000円
/ 1時間
中国語(簡体字) → 日本語
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 英語
英語 → 日本語
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
字幕や書類の翻訳(スペイン語↔日本語)、動画の文字起こし及び翻訳(スペイン語↔日本語)
スペイン
本人確認済み
スペイン語と日本語の言語ペアで字幕や書類の翻訳をしています。
どうぞよろしくお願いします!
2,000円
/ 1時間
日本語 → スペイン語
スペイン語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
IT working background for 10 years now. Iam a fast and accurate worker.
$15.00
(2,299円)
/ 1時間
英語 → ドイツ語
ドイツ語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
映像の文字起こし、翻訳業務が得意です。
迅速かつ読みやすい翻訳を心掛けています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
韓国語→日本語の翻訳をします
日本
本人確認済み
*未経験ですがスキル向上のためにどんどん挑戦していきたいと思っております。
どうぞよろしくお願いいたします。
1,500円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'll do my best on polite and speedy work. Not only the formal, but also casual expressions.
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日英翻訳家、観光(日本の文化・歴史・料理など)が得意です。
日本
本人確認済み
ウェブサイト・パンフレット・ガイドブック・メニュー・注意書きなどどんな小さな案件でもご相談に応じます。ポストエディットも歓迎。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Job Details:
I specialize in providing high-quality proofreading and native English checks, ensuring your content is clear, accurate, and professional. With a strong background in teaching English and extensive experience in communication, I bring an exceptional eye for detail to all my work.
In addition to proofreading, I offer general localization services to help you adapt your content to the nuances of English-speaking audiences. My experience living and working in Japan has given me a deep understanding of cultural differences, which I apply to make your content more relatable and effective.
I also offer English language lessons tailored to various skill levels, from beginners to advanced learners. Whether you're looking to improve your conversational English or prepare for specific exams, I can create customized lessons that meet your goals.
For those in need of interpretation and guiding services, I can assist with English communication during tours, meetings, or events. My experience in Japan makes me well-suited to help with navigating both language and cultural barriers.
Finally, I provide post-editing services to refine machine-translated text into natural, fluent English. This service is ideal for those who use automated translation tools but want a final, human touch to ensure quality.
Let me help you communicate your message with precision, clarity, and cultural sensitivity.
1,000円
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック