フリーランサーを探して依頼
条件から探す
英語→日本語および日本語→英語の翻訳業務を探しています。
エストニア
本人確認済み
細かいところまで着目できるのが長点です。丁寧に作業し、TPOを考えた文章にするように心がけています。
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I have strong writing & translation skill. In my previous job, I was entrusted to write an article about company product introduction in Air Asia In-flight magazine January 2016 edition. This writing skill also helps me a lot in translation field to translating words into good sentences and easy to understand.
NOTE:
Fee For English to Indonesian $0.09/word
日本語からインドネシア語への翻訳料金は4円/文字
1,200円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Transcribe Audio Accurately
インドネシア
本人確認済み
I'm good at listening audio and transcribe it accurately into text.
1,200円
/ 1時間
インドネシア語
日本語
英語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
1対1のプライベートレッスン(英語)
アメリカ
本人確認済み
米大学の英語教授として、アカデミック英語、ビジネス英語、英会話などのレッスンを提供いたします。
レッスンは英語で行います。どうぞお気軽にご相談ください。
$40.00
(6,141円)
/ 1時間
英語
日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 言語レッスン
TRANSLATE INDONESIA - JEPANG (VICE VERSA)
インドネシア
本人確認済み
1) Menerima berbagai dokumen untuk diterjemahkan baik dari B. Indonesia - Jepang, maupun Jepang - B. Indonesia.
Dokumen, seperti :
*Manual book
*Instruksi kerja
*Resume
*Artikel
*Dokumen perusahaan (Company profile, deskripsi produk, dll)
2) Lama pengerjaan dan harga dapat didiskusikan lebih lanjut sampai mencapai kesepakatan.
*Revisi maksimal 2x, hanya dilakukan terhadap tulisan awal.
3) Keterangan tambahan
※Waktu pengerjaan bisa lebih cepat atau kurang dari waktu yang tertera pada paket.
※Bagi saya, kepuasan pelanggan adalah yang utama. Mohon tinggalkan pesan / saran terkait hasil pekerjaan saya.
500円
/ 1時間
インドネシア語 → 日本語
日本語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス、製造、教育に関する教科書の翻訳を専門としています。
インドネシア
本人確認済み
あなたの必要なことをお伝えください。
鋭意努力していきます。
500円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Article Translation
インドネシア
本人確認済み
I can translate over 250,000 characters in one month.
2,000円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
英語 → 日本語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
音楽を中心にポップカルチャー全般に強く、またテック関係の情報にも通じているため、幅広い文脈を踏まえた適切な和訳を提供できます。ご相談をいただければ、原文のファクトチェック等も含めて対応可能です。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
あなたのお悩みお聞きします。
本人確認未認証
あなたのお悩みをお聞きします。仕事、恋愛、結婚、スポーツ、勉強で悩まれている方にとって朗報をお伝えします。
3,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
相談 / 悩み
「ブラジルの情勢、経済、水道状況、等々の現地調査を得意としております。」
ブラジル
本人確認済み
インターネット及び電話での調査を行うため、確実で最新の情報をお届けすることが可能です。
5,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
ビジネス資料翻訳のご相談
ブラジル
本人確認済み
派遣社員採用のための関連資料の翻訳作業を致します。
例えば、様々な契約書や安全訓練用のパンフレットなども翻訳致します。
適切かつ分かりやすいポルトガル語に翻訳されるため、ブラジル人労働者との相互理解に重要な書類となること間違いなし。
是非とも、ご連絡ください。お待ちしております。
2,500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の文字起こし&ポル語への翻訳
ブラジル
本人確認済み
このお仕事では、動画の文字起こしを行います。クライアントから提供された動画ファイルを、耳で聞き取りながら正確にテキスト化する役割を担当します。以下に仕事に対する心掛けや作業手順についての詳細を説明します。
動画の理解と準備:
まず、提供された動画ファイルを詳しく視聴し、内容やトピックを理解します。必要な場合は、事前に関連する背景情報や用語集などの資料を確認します。動画の再生速度を調整することで、聞き取り作業をスムーズに進めることができます。
聴覚と集中力の重要性:
動画の音声を正確に聞き取るために、環境を静かにし、集中力を高めます。
通常、動画内の会話や音声を何度も聞き返すことがあります。必要に応じて、一時停止や巻き戻しを使って作業を進めます。
正確なテキスト化:
動画内の会話や音声をできるだけ正確に文字に起こします。文法や表現の誤りを修正し、読みやすさと意味の一貫性を確保します。
テキスト化する際には、話者ごとに区別し、発言のタイミングや音声のニュアンスを反映します。同時に、音声以外の要素(効果音、音楽など)も適切に記述します。
納期と品質への注意:
クライアントから指定された納期に合わせて、効率的に作業を進めます。タイムリーなコミュニケーションを心掛け、進捗状況や問題点を報告します。
文字起こしの品質を維持するため、確認作業や校正を行います。誤字脱字や意味の誤解を防ぐために、丁寧な校正作業を行います。
以下に機密性と情報セキュリティに関する具体的な対策を示します。
クライアントから提供された動画ファイルや関連資料は、厳密な機密性を保つ必要があります。これらの情報は、第三者に漏洩することなく、安全に保管されます。
動画の文字起こし作業は、セキュアな環境で行われます。パスワードで保護されたコンピュータや安全なネットワークにアクセスして作業を行います。
作業に従事する翻訳者は、個人情報の保護と機密性の重要性を理解しています。情報の不正な使用や流出を防ぐために、適切な倫理規範と行動規範を遵守します。
クライアントの要求に基づいて、文字起こしデータの保管期間に関する指示に従います。必要以上に情報を保持せず、不要な情報の廃棄にも注意を払います。
以上が、「動画の文字起こし」に対する心掛けと作業手順に関する詳細です。正確性、納期厳守、品質管理、機密性の確保など、これらの要素を重視しながら、お客様の要求に応えるために最善を尽くします。
4,500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
ライティング / 文字起こし
取説などの英日翻訳やチェック、MTPEはお任せください
日本
本人確認済み
- 機械や英語ネイティブでは捉えきれない文書の目的などの本質を念頭に、内容をロジカルに捉えて、ソース言語に引っ張られない自然な訳文に落とし込みます。
- ターゲット読者を考慮したワードチョイスや、クライアント様のニーズに沿って対応します。
2,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
化学分野の、英ー日翻訳
日本
本人確認済み
専門は、クロマトグラフィーを使用した分析化学です。
通常業務で、装置と素材についての取扱説明書を作成しており、英ー日、日ー英翻訳を行ってます。
専門書や辞書を読むのが好きで、調べ物は得意です。また、通信講座で文芸作品の英ー日翻訳の経験があります。
楽器のセミプロなので、クラシック音楽関連の文章も得意です。
2,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
クラリネット初心者のお悩み、お聞かせください!
日本
本人確認済み
クラリネットについて悩みがあっても、周囲に相談できずに困っている方の力になれればと思います。
・アンブッシュア
・リードやマウスピースの選び方
・楽譜の読み方
・わからないことがわからない
など!楽器を手にしたばかりで、嬉しさと同時に込み上げるお悩みにお答えします。
3,000円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / レッスン全般
ライティング業務の依頼を承ります。
【タイプ】プレスリリース・製品紹介・記事要約・取扱説明書・マニュアルなど
【分野】IT・化学・機械・音楽
保有する関連資格:テクニカルライティング検定3級、MOS(マイクロソフトオフィス・スペシャリスト)Word/Excel
800円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
校正ならおまかせください!
イギリス
本人確認済み
機械翻訳の校正など、ご相談いただければ幸いです。
1,500円
/ 1時間
日本語
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
I specialize in transalting video, comics, and article (Indonesian/Javanese-English) (English-Indonesian/Javanese)
インドネシア
本人確認済み
fast working
$15.50
(2,380円)
/ 1時間
インドネシア語 → 英語
英語 → インドネシア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
法律、金融、不動産を中心とした英日及び日英の産業翻訳をお引き受けします。
日本
本人確認済み
過去10数年間、英和及び和英の産業翻訳に従事する一方、日々、日本語及び英語の研鑽に励んでおります。保有している資格は、トーイック940、証券外務員資格2種、損害保険普通です。私のセールスポイントは迅速な仕上げです。今まで1度も締め切りに遅れたことはなく、むしろ締め切りより前倒しに納品しております。日本の4年制大学以外に米国の大学及び大学院へ各1年間(合計2年)の留学経験があります。翻訳以外に翻訳機が訳した翻訳の修正も行います。
$25.00
(3,838円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
translate English toJapanese.
日本
本人確認済み
I'll try my best.
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
translate English toJapanese.
日本
本人確認済み
I'm a native japanese.
so,I can translate English to natural japanese
800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般