このお仕事募集は現在停止されているため、依頼することは出来ません。
お仕事詳細
独日、独英翻訳に関するご依頼とご相談はこちらよりお願いいたします。【報酬について】
原文の専門性と文字数・ワード数をもとに算出し、ご提案差し上げます。
(システム上、時給が設定されておりますが、時給換算ではございません)
一般的な文書(ビジネスメール等)
ドイツ語 1ワード4円〜
専門文書、特殊な依頼
ドイツ語 1ワード 8円〜
【納期の目安】
ドイツ語~1000ワード程度:即日~翌々日
※実際の納期は、ご契約前にご相談・お約束させていただきます。
【ご契約までの流れ】
翻訳の依頼をなさる際に、原文のサンプル添付をお願いしております。
コメントで、原文のワード数とご希望納期をお伝えください。
↓
折り返し、対応の可否、予定納期、希望報酬額をご提案いたします。
↓
ご納得いただければ、報酬額を承認いただき、契約成立となります。
契約成立前のご相談に料金はかかりませんのでお気軽にご連絡ください。
事例/実績
ウェブショップ、ビジネスメールのやりとり、ブログ記事、学術論文、教材、技術マニュアル
対応可能時間
ご連絡には24時間以内にご返信差し上げるよう心がけております。作業可能時間は主に土日となります。(JST)
noriko_ktさんのプロフィール
本人確認済み
約5年前
日本語 (native)
英語
ドイツ語
※2022年12月現在、conyacでのお仕事は休止しております。
日⇄英、独→日の翻訳をしております。
【翻訳経験】
日英:実務翻訳(EC系、医療系、技術マニュアル、理系)
日独:実務翻訳(メール、技術、薬品)
【専門】
学士:言語学、生物学
修士:科学コミュニケーション
【経験業種】
教育、研究機関
丁寧なコミュニケーションと徹底したリサーチを心がけております。
日⇄英、独→日の翻訳をしております。
【翻訳経験】
日英:実務翻訳(EC系、医療系、技術マニュアル、理系)
日独:実務翻訳(メール、技術、薬品)
【専門】
学士:言語学、生物学
修士:科学コミュニケーション
【経験業種】
教育、研究機関
丁寧なコミュニケーションと徹底したリサーチを心がけております。