Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Sbobinatura testi, lezioni, conferenze, convegni. Trascrizione di un file parlato. Text extraction from audio files.

3,000円 / 1時間
簡単作業・その他 / その他
イタリア語 英語
Trascrivo file sonori parlati dal sonoro in italiano all'italiano scritto, o dall'inglese parlato all'inglese scritto. Il cliente mi fornisce il file audio, io gli restituisco la trascrizione su doc. o pdf.
Given an audio file in italian or in english I produce a written document into italian or into english, respectively.
The price refers to the length of my job, not to the length of the given audio file. La tariffa si riferisce alla lunghezza del lavoro svolto, non a quella del file audio dato.
Sbobino lezioni universitarie dagli anni novanta, in ambito umanistico e scientifico. I extract texts from university classes audio files since the '90s, both in humanities and some scientific subject.
GMT+1, Rome

anchemafaldaさんのプロフィール

本人確認済み
9年弱前
イタリア語 (native) 英語 スペイン語
生物 医療 音楽 文化 旅行・観光 マニュアル
I was born and raised in Florence, Italy.
My social environment has always been multicultural and I attended the Faculty of Foreign Languages and Literature for a couple of years, travelling a lot in the '90s and the years 2000s.
In the same period and more recently, I translated and summarized part of books about various subjects and scientific articles (medical) for some friends, getting experienced in translating from English to Italian.
I'm at present a freelance translator for Conyac, providing accurate translations, editing, proof reading, producing variations in my main pair languages: English and Italian; besides I have experience as a speaker and I can produce voice files for readings, books for blind people, radio commercials and so on, mainly in Italian but in a neutral English accent, too.
My educational and professional background includes a dubbing course, where I learnt to speak for recording with the right elocution standards (Italian); early music singing, Natural Sciences university courses; I've worked for 15 years with disabled kids and I've been into special education professionally, particularly with Deaf people.
I'm a professional "Communication Assistant for Deaf people in LIS (Italian Sign Language)" and a "Musictherapist".
My interests are disparate: zoology, camino de Santiago de Compostela, vocal ensembles, musictherapy, linguistics & languages, vegetable gardening and much more.
I move in town by bicycle.
Read "My product", too. ;)
Thank you for choosing me.

tags: speaker, readings, voice files, recordings, translations, variations, editing, sbobinature, text extraction, audio files, english, italian, spanish, elocution, speakeraggio, lettura testi, libro parlato.