Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Italian ] Con l'uscita di Blitz, sconfiggere il nemico! Per pulire un sacco di nemici!...

Original Texts
電撃を放って敵をやっつけよう!
うじゃうじゃいるアイツらを一掃だー!

操作は簡単。
タッチし続けると電気を溜めて、離すと発射!
発射中はタッチしたりドラッグすると電撃の方向が変わるよ。
溜めれば溜めるほど長く放電できるから頑張ってね。

OpenFeint対応!
がんばって実績解除しよう!

*** iPad対応しました! ***
iPadでは2人で協力や対戦プレイができますよ!
2人がぶつかると愛のスペシャル攻撃が発動する。
でも、敵に嫉妬される諸刃の剣。
Translated by english_japanese
Solo colpire il shock e disfare ai tuoi nemici!
Demoloramo tutoo gruppo di loro.

È facile di giocare.
Continuare a toccare può diservarsi e liberare per il fuoco!
Durand il fuoco, puoi cambiare il shock con toccare e drogare.
Se piu tieni, puoi colpire il shock piu. Forza!

Sostegno di OpenFeint
Buon fortuna di aprire il risultato.

*** È cominciato il sostegno di iPad! ***
Puoi giocare e affrontare con tuoi amici con il iPad.

Quando tutti due sbattete, un attaco speciale di amore lanciarà.
Ma, tuoi nemici saranno gelosi con tuo doppio taglio .

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → Italian
Translation Fee
$20.88
Translation Time
1 day
Freelancer
english_japanese english_japanese