Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] Buongiorno, ho capito. Le porgo le mie più sincere scuse per l'inconveniente ...
Original Texts
分かりました。あなたにご迷惑と心配をかけたことを重ねてお詫びします。
レンズは返品しなくて大丈夫です。あなたの希望の金額を返金致します。
税関の52ユーロは初めからあなたが払う義務があります。
これはebayのルールです。今後は覚えておくと良いと思います。
良い週末をお過ごしください。
ありがとう。
レンズは返品しなくて大丈夫です。あなたの希望の金額を返金致します。
税関の52ユーロは初めからあなたが払う義務があります。
これはebayのルールです。今後は覚えておくと良いと思います。
良い週末をお過ごしください。
ありがとう。
Translated by
amite
Buongiorno, ho capito. Le porgo le mie più sincere scuse per l'inconveniente e il disagio creato. Non c'è bisogno che restituisca l'obiettivo. Faremo un rimborso per la somma che Lei desidera. Per quanto riguarda 52 euro delle tasse, è un’obbligazione Sua dall'inizio. Così viene regolato su ebay. Sarebbe interessante che Lei lo tenesse di conto in futuro. Le auguro un buon fine settimana! Grazie di tutto, Cordiali saluti.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
amite
Starter